Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
רוח רוּחַ
spirit
Noun common both singular absolute
עברה עָבְרָה־
None
|
Verb Qal perfect third person feminine singular
בו בּוֹ
within himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ואיננו וְאֵינֶנּוּ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יכירנו יַכִּירֶנּוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
מקומו מְקוֹמוֹ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the wind passed over upon it and it is not; and its place shall know it no more.
LITV Translation:
For the wind passes over it, and it is not; and its place never knows it again.
Brenton Septuagint Translation:
The trees of the plain shall be full of sap; Even the cedars of Lebanon which he has planted.

Footnotes