Chapter 10
Psalms 10:4
ืจืฉืข
ืจึธืฉืึธึืข
a wicked criminal
7563
ืจืฉืข
rรขshรขสป
Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
Root: from H7561 (ืจืฉืข);
Exhaustive: from ืจืฉืข; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
rรขshรขสป
Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
Root: from H7561 (ืจืฉืข);
Exhaustive: from ืจืฉืข; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
Adjective adjective both singular absolute
ืืืื
ืึผึฐืึนืึทืึผ
None
1363
| ืืื
gรดbahh
Definition: elation, grandeur, arrogance
Root: from H1361 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; elation, grandeur, arrogance; excellency, haughty, height, high, loftiness, pride.
gรดbahh
Definition: elation, grandeur, arrogance
Root: from H1361 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; elation, grandeur, arrogance; excellency, haughty, height, high, loftiness, pride.
9004
ื
None
Definition: like, as
Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common both singular construct
ืืคื
ืึทึญืคึผืึน
anger of himself
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
639
ืืฃ
สผaph
Definition: properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
Root: from H599 (ืื ืฃ);
Exhaustive: from ืื ืฃ; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.
สผaph
Definition: properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
Root: from H599 (ืื ืฃ);
Exhaustive: from ืื ืฃ; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื
ืึผึทืึพ
lest
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1077
ืื
bal
Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
Root: from H1086 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
bal
Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
Root: from H1086 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
Particle negative
ืืืจืฉ
ืึดืึฐืจืฉื
None
1875
ืืจืฉ
dรขrash
Definition: properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship; ask, [idiom] at all, care for, [idiom] diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), [idiom] surely.
dรขrash
Definition: properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship; ask, [idiom] at all, care for, [idiom] diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), [idiom] surely.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืืื
ืึตืื
there is not
369
ืืื
สผayin
Definition: a non-entity; generally used as a negative particle
Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;
Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare ืืื.
สผayin
Definition: a non-entity; generally used as a negative particle
Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;
Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare ืืื.
Noun common both singular construct
ืืืืื
ืึฑึืึนืึดึืื
mighty ones
430
ืืืืื
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
Noun common masculine plural absolute
ืื
ืึผึธืึพ
all
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
ืืืืืชืื
ืึฐืึดืึผืึนืชึธืืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
4209
ืืืื
mแตzimmรขh
Definition: a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity)
Root: from H2161 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity); (wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.
mแตzimmรขh
Definition: a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity)
Root: from H2161 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity); (wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The unjust according to the height of his anger, will not seek: God is not in all his thoughts.
The unjust according to the height of his anger, will not seek: God is not in all his thoughts.
LITV Translation:
Through pride of his face, the wicked will not seek; there is no God in all of his schemes.
Through pride of his face, the wicked will not seek; there is no God in all of his schemes.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord is in his holy temple, As for the Lord, his throne is in heaven: His eyes look upon the poor, His eyelids try the sons of men.
The Lord is in his holy temple, As for the Lord, his throne is in heaven: His eyes look upon the poor, His eyelids try the sons of men.