Skip to content
ื ืชื™ื‘ื•ืชื™ ื” ื• ื›ืœ ื ืขื ื“ืจื›ื™ ื“ืจื›ื™ ื” ืฉืœื•ื
Noneand every/allNoneroadsher roadscompleteness/peace
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Her ways the ways of pleasantness, and all her beaten paths, peace.
LITV Translation:
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths peace.
Brenton Septuagint Translation:
Her ways are good ways, And all her paths are peaceful.

Footnotes