Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פי פִּי
mouth of myself
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
יסעו יִסְעוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
פי פִּי
mouth of myself
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
יחנו יַחֲנוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
ימי יְמֵ֗י
days
Noun common masculine plural construct
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
ישכן יִשְׁכֹּן
he is settling down/residing
Verb Qal imperfect third person masculine singular
הענן הֶעָנָן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המשכן הָמִּשְׁכָּן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יחנו יַחֲנוּ׃
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
At the mouth of Jehovah the sons of Israel will remove, and at the mouth of Jehovah they will encamp: all the days which the cloud shall dwell upon the dwelling they shall encamp.
LITV Translation:
By the mouth of Jehovah the sons of Israel pulled up; and by the mouth of Jehovah they encamped. All the days that the cloud remained over the tabernacle, they remained in camp.
Brenton Septuagint Translation:
The children of Israel shall encamp by the command of the Lord, and by the command of the Lord they shall remove: all the days in which the cloud overshadows the tabernacle, the children of Israel shall encamp.

Footnotes