Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולקחו וְלָקְחוּ
and they have taken hold
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
פר פַּר
None
Noun common both singular absolute
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
בקר בָּקָר
morning
Noun common both singular absolute
ומנחתו וּמִנְחָתוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
סלת סֹלֶת
fine flour
Noun common both singular absolute
בלולה בְּלוּלָה
in the hand
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
בשמן בַשָּׁמֶן
in the Anointing Oil
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ופר וּפַר־
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
שני שֵׁנִי
twofold/second
Adjective ordinal number both singular absolute
בן בֶן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
בקר בָּקָר
morning
Noun common both singular absolute
תקח תִּקַּח
she/you are taking
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לחטאת לְחַטָּאת׃
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they took a bullock, son of a cow, and his gift fine flour mixed with oil, and a second bullock, son of a cow, thou shalt take for sin.
LITV Translation:
And they shall take a bull, a son of the herd, and its food offering, flour mixed with oil, and a second bull, a son of the herd, you shall take for a sin offering.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall take one calf of the herd, and its meat offering, fine flour mingled with oil: and thou shalt take a calf of a year old of the herd for a sin offering.

Footnotes