Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתנה וָאֶתְּנָה
and I am giving
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular, Suffix paragogic he
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הלוים הָלְוִיִּ֜ם
None
|
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
נתנים׀ נְתֻנִים׀
None
|
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
לאהרן לְאַהֲרֹן
None
|
Preposition, Noun proper name masculine
ולבניו וּלְבָנָ֗יו
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מתוך מִתּוֹךְ
from the center
|
Prep-M, Noun common both singular construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל֒
God-Contends
Noun proper name
לעבד לַעֲבֹ֞ד
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עבדת עֲבֹדַת
None
Noun common feminine singular construct
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
באהל בְּאֹהֶל
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד
opportune time
Noun common both singular absolute
ולכפר וּלְכַפֵּר
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Piel infinitive construct common
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יהיה יִהְיֶ֜ה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בבני בִּבְנֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
נגף נגֶף
None
Noun common both singular absolute
בגשת בְּגֶשֶׁת
in the hand
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הקדש הָקֹּדֶשׁ׃
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will give the Levites, being given to Aaron and to his sons, from the midst of the sons of Israel, to work the works of the sons of Israel in the tent of appointment, and to expiate for the sons of Israel: and there shall not be a blow among the sons of Israel, in the sons of Israel coming to the holy place.
LITV Translation:
And I have given the Levites as gifts to Aaron and to his sons from the midst of the sons of Israel to serve in the service of the sons of Israel in the tabernacle of the congregation, and to atone for the sons of Israel, and there shall not be a plague for the sons of Israel through the sons of Israel's drawing near to the sanctuary.
Brenton Septuagint Translation:
And I gave the Levites presented as a gift to Aaron and his sons out of the midst of the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of witness, and to make atonement for the children of Israel: thus there shall be none among the sons of Israel to draw nigh to the holy things.

Footnotes