Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ื‘ื“ืœืช ื•ึฐื”ึดื‘ึฐื“ึผึทืœึฐืชึผึธ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื”ืœื•ื™ื ื”ึธืœึฐื•ึดื™ึผึดื
None
|
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
ืžืชื•ืš ืžึดืชึผื•ึนืšึฐ
from the center
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื•ื”ื™ื• ื•ึฐื”ึธื™ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ืœื™ ืœื™
to myself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืœื•ื™ื ื”ึธืœึฐื•ึดื™ึผึดืืƒ
None
| |
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And separate the Levites from the midst of the sons of Israel and the Levites were to me.
LITV Translation:
And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites shall become Mine.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine.

Footnotes