Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
את׀ אֵת׀
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
העגלת הָעֲגָלֹ֗ת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
ארבעת אַרְבַּעַת
None
Adjective cardinal number feminine singular construct
הבקר הָבָּקָר
the Dawn
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
לבני לִבְנֵי
to the sons
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
גרשון גֵרְשׁוֹן
None
Noun proper name masculine
כפי כְּפי
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
עבדתם עֲבֹדָתָם׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.
LITV Translation:
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.
Brenton Septuagint Translation:
And he gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their ministrations.

Footnotes