Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִ֡י
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ביום בְּיוֹם
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular absolute
כלות כַּלּוֹת
None
Verb Piel infinitive construct common
משה מֹשֶׁ֜ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
להקים לְהָקִים
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המשכן הָמִּשְׁכָּ֗ן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וימשח וַיִּמְשַׁח
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אתו אֹת֜וֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
ויקדש וַיְקַדֵּשׁ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
כליו כֵּלָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
המזבח הָמִּזְבֵּחַ
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
כליו כֵּלָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וימשחם וַיִּמְשָׁחֵם
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ויקדש וַיְקַדֵּשׁ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
אתם אֹתָם׃
your/their eternal selves
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it shall be in the day Moses finished to set up the dwelling, and he will anoint it, and he will consecrate it, and all its vessels, and the altar and all its vessels, and he will anoint them, and consecrate them.
LITV Translation:
And it happened on the day that Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it, and sanctified it, and all its vessels, and the altar and all its vessels. And he anointed them and sanctified them.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the day in which Moses finished the setting up of the tabernacle, that he anointed it, and consecrated it, and all its furniture, and the altar and all its furniture, he even anointed them, and consecrated them.

Footnotes