Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื™ืžื™ ื™ึฐืžึตื™
days
Noun common masculine plural construct
ื”ื–ื™ืจื• ื”ึทื–ึผึดื™ืจื•ึน
None
|
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื ืคืฉ ื ึถืคึถืฉื
soul
Noun common both singular absolute
ืžืช ืžึตืช
he has died
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ื‘ื ื™ึธื‘ึนืืƒ
he is coming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the days of his consecrating himself to Jehovah, he shall not go in to a dead soul.
LITV Translation:
All the days of his separation to Jehovah he shall not go near a dead person.
Brenton Septuagint Translation:
all the days of his vow to the Lord: he shall not come nigh to any dead body,

Footnotes