Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ืœ ื›ึผึนืœ
all
Noun common both singular construct
ื™ืžื™ ื™ึฐืžึตื™
days
Noun common masculine plural construct
ื ื–ืจื• ื ึดื–ึฐืจื•ึน
they have turned away
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžื›ืœ ืžึดื›ึผึนืœ
from all/every
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื™ืขืฉื” ื™ึตืขึธืฉื‚ึถึœื”
he is making
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืžื’ืคืŸ ืžึดื’ึผึถืคึถืŸ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ื”ื™ื™ืŸ ื”ึธื™ึผึทึ—ื™ึดืŸ
the Wine
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืžื—ืจืฆื ื™ื ืžึตื—ึทืจึฐืฆึทื ึผึดื™ื
None
|
Prep-M, Noun common masculine plural absolute
ื•ืขื“ ื•ึฐืขึทื“ึพ
and until
| |
Conjunction, Preposition
ื–ื’ ื–ึธื’
None
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืื›ืœ ื™ึนืื›ึตืœืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the days of his consecration, from all which shall be made from the vine, of the wine, from the grape kernels, even to the skin, he shall not eat.
LITV Translation:
All the days of his separation he shall not eat from all that is made of the vine, from pressed grapes, even to the stem.
Brenton Septuagint Translation:
all the days of his vow: he shall eat no one of all the things that come from the vine, wine from the grapestones to the husk,

Footnotes