Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וזאת וְזֹאת
and this one
|
Conjunction, Particle demonstrative
תורת תּוֹרַת
torat/direction
Noun common feminine singular construct
הנזיר הָנָּזיר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ביום בְּי֗וֹם
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular absolute
מלאת מְלֹאת
a fullness
Verb Qal infinitive construct common
ימי יְמֵי
days
Noun common masculine plural construct
נזרו נִזְרוֹ
they have turned away
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יביא יָבִיא
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פתח פֶּתַח
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
אהל אֹהֶל
a tent
Noun common both singular absolute
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this the law of him consecrated: in the day of filling up the days of his consecration, he shall bring himself to the door of the tent of appointment:
LITV Translation:
And this is the law of the Nazarite: when the days of his separation are fulfilled, bring him in to the door of the tabernacle of the congregation,
Brenton Septuagint Translation:
And this is the law of him that has vowed: in whatever day he shall have fulfilled the days of his vow, he shall himself bring his gift to the doors of the tabernacle of witness.

Footnotes