Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והשקה וְהִשְׁקָהּ
he has given drink/watered
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המים הָמַּ֗יִם
the Dual Water
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
והיתה וְהָיְתָה
and she has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
אם אִם־
if
|
Particle
נטמאה נִטְמְאָה
None
Verb Niphal perfect third person feminine singular
ותמעל וַתִּמְעֹל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
מעל מַעַל
from upon
Noun common both singular absolute
באישה בְּאִישָׁהּ֒
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ובאו וּבָאוּ
and come
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
בה בָ֜הּ
within herself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
המים הָמַּיִם
the Dual Water
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
המאררים הָמְאָרֲרִים
None
|
Particle definite article, Verb Piel participle active masculine plural absolute
למרים לְמָרִים
None
|
Preposition, Adjective adjective masculine plural absolute
וצבתה וְצָבְתָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
בטנה בִטְנָהּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ונפלה וְנָפְלָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
ירכה יְרֵכָהּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
והיתה וְהָיְתָה
and she has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
האשה הָאִשָּׁה
the Woman
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
לאלה לְאָלָה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
בקרב בְּקֶרֶב
within the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
עמה עַמָּהּ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he caused her to drink the water, and it was if she was defiled and she shall cover the transgression against her husband, and the waters causing the curse came into her for contradiction, and her belly came forth, and her thigh fell, and the woman was for a curse in the midst of her people.
LITV Translation:
And when he shall cause her to drink the water, then it shall be, if she has been defiled and has committed a trespass against her husband, the water which cause the curse shall go into her for bitter things; and her belly shall swell, and her thigh shall fall away, and the woman shall become a curse in the midst of her people.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass, if she be defiled, and have altogether escaped the notice of her husband, then the water of the conviction that brings the curse shall enter into her; and she shall swell in her belly, and her thigh shall rot, and the woman shall be for a curse in the midst of her people.

Footnotes