Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ובאו וּ֠בָאוּ
and come
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
המים הָמַּיִם
the Dual Water
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
המאררים הָמְאָרְרִים
None
|
Particle definite article, Verb Piel participle active masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
במעיך בְּמֵעַיִךְ
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
לצבות לַצְבּוֹת
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
בטן בֶּטֶן
belly
Noun common both singular absolute
ולנפל וְלַנְפִּל
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
ירך יָרֵךְ
thigh/side
Noun common both singular absolute
ואמרה וְאָמְרָה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
האשה הָאִשָּׁה
the Woman
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אמן׀ אָמֵן׀
craftsman
|
Particle interjection
אמן אָמֵן׃
craftsman
|
Particle interjection
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the waters causing the curse shall come into thy bowels, and cause thy belly to come forth, and thy thigh to fall. And the woman said, Amen, amen.
LITV Translation:
And these waters which cause the curse shall go into your bowels to cause the belly to swell, and the thigh to fall. And the woman shall say, Amen, amen.
Brenton Septuagint Translation:
and this water bringing the curse shall enter into thy womb to cause thy belly to swell, and thy thigh to rot. And the woman shall say, So be it, So be it.

Footnotes