Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
צו צַ֚ו
charge
Verb Piel imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
וישלחו וִישַׁלְּחוּ
None
|
Conjunction, Verb Piel third person masculine plural
מן מִן־
from out of
|
Preposition
המחנה הָמַּחֲנה
the Camp
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
צרוע צָרוּעַ
None
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
זב זָב
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
וכל וְכֹל
and every/all
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
טמא טָמֵא
None
Adjective adjective both singular absolute
לנפש לָנָפֶשׁ׃
None
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Command the sons of Israel, and they shall send forth from the camp every one leprous, and every one flowing, and every one unclean for the soul:
LITV Translation:
Command the sons of Israel, and they shall send every leper out of the camp, and everyone with an issue, and everyone defiled by a dead body.
Brenton Septuagint Translation:
Charge the children of Israel, and let them send forth out of the camp every leper, and everyone who has an issue of the reins, and everyone who is unclean from a dead body.

Footnotes