Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וכלה וְכִלָּה
daughter-in-law/bride
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
אהרן אַהֲרֹן־
Inner Conceived One ("Aaron")
|
Noun proper name masculine
ובניו וּ֠בָנָיו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לכסת לְכַסֹּת
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הקדש הָקֹּ֜דֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
כלי כְּלֵי
a vessel/fashioned tool/instrument
Noun common masculine plural construct
הקדש הָקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בנסע בִּנְסֹעַ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
המחנה הָמַּחֲנֶה֒
the Camp
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואחרי וְאַחֲרֵי־
and the one behind
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct
כן כֵ֗ן
an upright one/stand
Adverb
יבאו יָבֹאוּ
they are coming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בני בְנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
קהת קְהָת
None
Noun proper name masculine
לשאת לָשֵׂאת
to carry
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יגעו יִגְּעוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הקדש הָקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ומתו וָמֵתוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
אלה אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
משא מַשָּׂא
carried-one/burden
Noun common both singular construct
בני בְנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
קהת קְהָת
None
Noun proper name masculine
באהל בְּאֹהֶל
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Aaron and his sons finished to cover the holy place, and all the vessels of the holy place, in removing the camp; and after this the sons of Kohath shall come forth to lift up: and they shall not touch the holy place, and die. These the lifting up of the sons of Kohath in the tent of appointment.
LITV Translation:
And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the sanctuary vessels as the camp sets forward, then afterwards the sons of Kohath shall come in to carry. And they shall not touch the holy thing, that they may not die. These are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
Brenton Septuagint Translation:
And Aaron and his sons shall finish covering the holy things, and all the holy vessels, when the camp begins to move; and afterward the sons of Kohath shall go in to take up the furniture; but shall not touch the holy things, lest they die: these shall the sons of Kohath bear in the tabernacle of witness.

Footnotes