Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืฉืคื˜ื• ื•ึฐืฉืึธืคึฐื˜ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ื”ืขื“ื” ื”ึธืขึตื“ึธื”
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ื‘ื™ืŸ ื‘ึผึตึšื™ืŸ
in between
Noun common both singular construct
ื”ืžื›ื” ื”ึธืžึผึทื›ึผื”
None
|
Particle definite article, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ื•ื‘ื™ืŸ ื•ึผื‘ึตื™ืŸ
and between
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื’ืืœ ื’ึผึนืึตืœ
None
Verb Qal participle active masculine singular construct
ื”ื“ื ื”ึธื“ึผึธื
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืขืœ ืขึทืœ
upon/against/yoke
Preposition
ื”ืžืฉืคื˜ื™ื ื”ึธืžึผึดืฉืึฐืคึผึธื˜ื™ื
the Judgements
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœื” ื”ึธืึตืœึผึถื”ืƒ
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the assembly judged between him smiting, and between the nearest relation of blood according to these judgments:
LITV Translation:
then the congregation shall judge between the striker and the avenger of blood, by these judgments.
Brenton Septuagint Translation:
then the assembly shall judge between the smiter and the avenger of blood, according to these judgments.

Footnotes