Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ื™ื” ื•ึฐื”ึธื™ึธื”
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ืคืืช ืคึผึฐืึทืชึพ
None
|
Noun common feminine singular construct
ื ื’ื‘ ื ึถื’ึถื‘
None
Noun common both singular absolute
ืžืžื“ื‘ืจ ืžึดืžึผึดื“ึฐื‘ึผึทืจึพ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
ืฆืŸ ืฆืŸ
None
Noun proper name
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื™ื“ื™ ื™ึฐื“ึตื™
the dual hands
Noun common both dual construct
ืื“ื•ื ืึฑื“ื•ึนื
None
Noun proper name masculine
ื•ื”ื™ื” ื•ึฐื”ึธื™ึธื”
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ื’ื‘ื•ืœ ื’ึผึฐื‘ื•ึผืœ
None
Noun common both singular construct
ื ื’ื‘ ื ื’ึถื‘
None
Noun common both singular absolute
ืžืงืฆื” ืžึดืงึฐืฆึตื”
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ื™ื ื™ึธืึพ
a sea
|
Noun common both singular construct
ื”ืžืœื— ื”ึธืžึผึถืœึทื—
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืงื“ืžื” ืงึตื“ึฐืžึธื”ืƒ
None
| | |
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to you was the south side from the desert of Zin upon the hands of Edom, and to you was the south boundary from the extremity of the salt sea eastward.
LITV Translation:
And your south quarter shall be from the wilderness of Zin, along by the hand of Edom, and it shall be to you a south border from the end of the Salt Sea, eastward.
Brenton Septuagint Translation:
And your southern side shall be from the wilderness of Zin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.

Footnotes