Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויסעו וַיִּסְעוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ממרה מִמָּרָה
None
|
Prep-M, Noun proper name
ויבאו וַיָּבֹאוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אילמה אֵילמָה
None
|
Noun proper name , Suffix directional he
ובאילם וּ֠בְאֵילִם
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun proper name
שתים שְׁתֵּים
dual/twofold
Adjective cardinal number feminine dual absolute
עשרה עֶשְׂרֵ֞ה
ten
Adjective cardinal number both singular construct
עינת עֵינֹת
None
Noun common feminine plural construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
ושבעים וְשִׁבְעִים
and seventy
|
Conjunction, Adjective cardinal number masculine plural absolute
תמרים תְּמָרים
None
Noun common masculine plural absolute
ויחנו וַיַּחֲנוּ־
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
שם שָׁם׃
there/name/he set
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will remove from Marah and will come to Elim: and in Elim twelve fountains of water, and seventy palm trees; and they will encamp there.
LITV Translation:
And they pulled up from Marah and came to Elim. And in Elim were twelve springs of water and seventy palm trees. And they camped there.
Brenton Septuagint Translation:
And they departed from Picriae, and came to Elim; and in Elim were twelve fountains of water, and seventy palm trees, and they encamped there by the water.

Footnotes