Chapter 33
Numbers 33:36
ויסעו
וַיִּסְעוּ
None
5265
| נסע
nâçaʻ
Definition: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney; cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), [idiom] still, be on his (go their) way.
nâçaʻ
Definition: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney; cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), [idiom] still, be on his (go their) way.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
מעציון
מֵעֶצְיוֹן
None
6100
| עציון גבר
ʻEtsyôwn Geber
Definition: Etsjon-Geber, a place on the Red Sea
Root: from H6096 (עצה) and H1397 (גבר); backbone-like of a man;
Exhaustive: from עצה and גבר; backbone-like of a man; Etsjon-Geber, a place on the Red Sea; Ezion-geber.
ʻEtsyôwn Geber
Definition: Etsjon-Geber, a place on the Red Sea
Root: from H6096 (עצה) and H1397 (גבר); backbone-like of a man;
Exhaustive: from עצה and גבר; backbone-like of a man; Etsjon-Geber, a place on the Red Sea; Ezion-geber.
9006
מ
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun proper name
גבר
גָּבֶר
he has become mighty/warrior
6100
עציון גבר
ʻEtsyôwn Geber
Definition: Etsjon-Geber, a place on the Red Sea
Root: from H6096 (עצה) and H1397 (גבר); backbone-like of a man;
Exhaustive: from עצה and גבר; backbone-like of a man; Etsjon-Geber, a place on the Red Sea; Ezion-geber.
ʻEtsyôwn Geber
Definition: Etsjon-Geber, a place on the Red Sea
Root: from H6096 (עצה) and H1397 (גבר); backbone-like of a man;
Exhaustive: from עצה and גבר; backbone-like of a man; Etsjon-Geber, a place on the Red Sea; Ezion-geber.
Noun proper name
ויחנו
וַיַּחֲנוּ
None
2583
| חנה
chânâh
Definition: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch atent; gen. to encamp (for abode or siege)
Root: a primitive root (compare H2603 (חנן));
Exhaustive: a primitive root (compare חנן); properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch atent; gen. to encamp (for abode or siege); abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
chânâh
Definition: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch atent; gen. to encamp (for abode or siege)
Root: a primitive root (compare H2603 (חנן));
Exhaustive: a primitive root (compare חנן); properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch atent; gen. to encamp (for abode or siege); abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
במדבר
בְמִדְבַּר־
in the Desolate/Word-Wilderness
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
4057b
| מדבר
midbâr
Definition: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
Root: from H1696 (דבר) in the sense of driving;
Exhaustive: from דבר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness.
midbâr
Definition: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
Root: from H1696 (דבר) in the sense of driving;
Exhaustive: from דבר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
צן
צן
None
6790
צן
Tsin
Definition: Tsin, a part of the Desert
Root: from an unused root meaning to prick; a crag;
Exhaustive: from an unused root meaning to prick; a crag; Tsin, a part of the Desert; Zin.
Tsin
Definition: Tsin, a part of the Desert
Root: from an unused root meaning to prick; a crag;
Exhaustive: from an unused root meaning to prick; a crag; Tsin, a part of the Desert; Zin.
Noun proper name
הוא
הִוא
Himself
1931
הוא
hûwʼ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
hûwʼ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will remove from Ezion-Gaber, and encamp in the desert of Zin; it Kadesh.
And they will remove from Ezion-Gaber, and encamp in the desert of Zin; it Kadesh.
LITV Translation:
And they pulled up from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin; it is Kadesh.
And they pulled up from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin; it is Kadesh.
Brenton Septuagint Translation:
And they departed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin; and they departed from the wilderness of Zin, and encamped in the wilderness of Paran; this is Kadesh.
And they departed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin; and they departed from the wilderness of Zin, and encamped in the wilderness of Paran; this is Kadesh.