Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וילכו וַיֵּלְכ֜וּ
and they are walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
מכיר מָכִיר
None
Noun proper name masculine
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
מנשה מְנַשֶּׁה
Forgotten ("Manasseh")
Noun proper name masculine
גלעדה גִּלְעָדָה
None
|
Noun proper name , Suffix directional he
וילכדה וַיִּלְכְּדֻהָ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person feminine singular
ויורש וַיּוֹרֶשׁ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האמרי הָאֱמֹרִי
the Westerners (Amorai)
|
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
בה בָּהּ׃
within herself
| |
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Machir, the son of Manasseh, will go to Gilead, and take it and drive out the Amorite which is in it.
LITV Translation:
And the sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and captured it, and expelled the Amorite who was in it.
Brenton Septuagint Translation:
And a son of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and destroyed the Amorite who dwelt in it.

Footnotes