Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
נבו נְב֞וֹ
None
Noun proper name
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
בעל בַּעַל
a baal
Noun proper name
מעון מְעוֹן
None
Noun proper name
מוסבת מוּסַבֹּת
None
Verb Hophal participle passive feminine plural absolute
שם שֵׁם
there/name/he set
Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
שבמה שִׂבְמָה
None
Noun proper name
ויקראו וַיִּקְרְאוּ
and they are summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
בשמת בְשֵׁמֹת
None
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שמות שְׁמוֹת
names
Noun common feminine plural construct
הערים הֶעָרים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
בנו בָּנוּ׃
None
|
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Nebo, and Baal-Meon (the name being changed), and Shibmah: and they will call by names the names of the cities which they built.
LITV Translation:
and Nebo, and Baal-meon, their names being changed, and Sibmah. And they called by name the names of the cities which they had built.
Brenton Septuagint Translation:
and Baal-meon, surrounded with walls, and Sibmah; and they called the names of the cities which they built, after their own names.

Footnotes