Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועבר וְעָבַר
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
לכם לָכֶם
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
חלוץ חָלוּץ
None
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הירדן הָיַּרְדֵּן
the Descending
|
Particle definite article, Noun proper name
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
הורישו הוֹרִישׁוֹ
None
|
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
איביו אֹיְבָיו
hated ones of himself
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מפניו מִפָּנָיו׃
from in front of the faces of himself
| | |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all to you being armed, pass over Jordan before Jehovah, till his driving out his enemies from his face,
LITV Translation:
and all of you will go over Jordan armed before Jehovah, until He has driven His enemies out before Him,
Brenton Septuagint Translation:
and every one of you will pass over Jordan fully armed before the Lord, until his enemy be destroyed from before his face,

Footnotes