Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויגשו וַיִּגְּשׁוּ
and they are drawing near
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אליו אֵלָיו
toward himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
גדרת גִּדְרֹת
None
Noun common feminine plural construct
צאן צֹאן
flock
Noun common both singular absolute
נבנה נִבְנֶה
we are building
Verb Qal imperfect first person common plural
למקננו לְמִקְנֵנוּ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
פה פּה
mouth/here
Adverb
וערים וְעָרים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
לטפנו לְטַפֵּנוּ׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will draw near to him, and say, Sheep-folds will we build for our cattle here, and cities for our little ones.
LITV Translation:
And they came near to him and said, We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones.
Brenton Septuagint Translation:
And they came to him, and said, We will build here folds for our cattle, and cities for our possessions;

Footnotes