Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שא שָׂ֗א
lift
Verb Qal imperative second person masculine singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
ראש רֹאשׁ
head
Noun common both singular construct
מלקוח מַלְקוֹחַ
None
Noun common both singular construct
השבי הָשְּׁבִי
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
באדם בָּאָדָם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ובבהמה וּבַבְּהֵמָה
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ואלעזר וְאֶלְעָזָר
None
|
Conjunction, Noun proper name masculine
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וראשי וְרָאשֵׁי
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
אבות אֲבוֹת
fathers
Noun common feminine plural construct
העדה הָעֵדָה׃
None
| |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Take the head of the spoil of the captivity, in man and in cattle, thou and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the assembly.
LITV Translation:
Lift the heads of the prey of the captives. among man and among beast, you and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the congregation.
Brenton Septuagint Translation:
Take the sum of the spoils of the captivity both of man and beast, thou and Eleazar the priest, and the heads of the families of the congregation.

Footnotes