Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึนืœ
and every/all
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื”ื˜ืฃ ื”ึธื˜ึผึทืฃ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื‘ื ืฉื™ื ื‘ึผึทื ึผึธืฉืึดื™ื
within women
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ื“ืขื• ื™ึธื“ึฐืขื•ึผ
they have perceived
Verb Qal perfect third person common plural
ืžืฉื›ื‘ ืžึดืฉืึฐื›ึผึทื‘
None
Noun common both singular construct
ื–ื›ืจ ื–ึธื›ึธืจ
he has remembered/male
Adjective adjective both singular absolute
ื”ื—ื™ื• ื”ึทื—ึฒื™ื•ึผ
None
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
ืœื›ื ืœึธื›ึถืืƒ
to yourselves
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the little ones among the women who knew not the bed of a male, preserve ye alive for yourselves.
LITV Translation:
And you shall keep alive for yourselves all the female children who have not known a man by lying with a male.
Brenton Septuagint Translation:
And as for all the captivity of women, who have not known the lying with man, save ye them alive.

Footnotes