Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
היו הָיוֹ
they have become
Verb Qal infinitive absolute
תהיה תִהְיֶה
she is becoming
Verb Qal imperfect third person feminine singular
לאיש לְאִישׁ
to a man
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ונדריה וּנְדָרֶיהָ
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
עליה עָלֶיהָ
upon herself
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
או א֚וֹ
or
Conjunction
מבטא מִבְטָא
None
Noun common both singular construct
שפתיה שְׂפָתיהָ
her dual lips/shores/edges
|
Noun common feminine dual construct, Suffix pronominal third person feminine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אסרה אָסְרָה
I am turning aside
Verb Qal perfect third person feminine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
נפשה נַפְשָׁהּ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And her husband heard in the day of his hearing, and was silent to her: and her vows stood, and the binding which she bound upon her soul shall stand.
LITV Translation:
and her husband has heard, and in the day he heard he has remained silent as to her, then her vows shall stand, and her bond with which she has bound her soul shall stand.
Brenton Septuagint Translation:
But if she should be indeed married, and her vows be upon her according to the utterance of her lips, in respect of the obligations which she has contracted upon her soul;

Footnotes