Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פקד פְּקֹד
he has visited
Verb Qal imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
לוי לֵוִי
None
Noun proper name masculine
לבית לְבֵית
to the house
|
Preposition, Noun common both singular construct
אבתם אֲבֹתָם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
למשפחתם לְמִשְׁפְּחֹתָם
None
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
זכר זָכָר
he has remembered/male
Adjective adjective both singular absolute
מבן מִבֶּן־
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
חדש חֹדֶשׁ
he has renewed/new
Noun common both singular absolute
ומעלה וָמַעְלָה
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
תפקדם תִּפְקְדֵם׃
None
| |
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Review the sons of Levi according to the house of their fathers, according to their families: every male from the son of a month and above shalt thou review them.
LITV Translation:
Count the sons of Levi by their families, by their fathers' house. You shall number every male from a son of a month and upward.
Brenton Septuagint Translation:
Take the number of the sons of Levi, according to the houses of their families, according to their divisions; number ye them every male from a month old and upward.

Footnotes