Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
משה מֹשֶׁ֗ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
קח קַ֚ח
take
Verb Qal imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
ראשי רָאשֵׁי
my head/heads
Noun common masculine plural construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והוקע וְהוֹקַע
None
|
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular
אותם אוֹתָם
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
נגד נֶגֶד
opposite/counter
Noun common both singular construct
השמש הָשָּׁמֶשׁ
the Sun
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וישב וְיָשֹׁב
and he is sitting
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
חרון חֲרוֹן
None
Noun common both singular construct
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
מישראל מִיִּשְׂרָאֵל׃
from God-Prevails
| |
Prep-M, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, Take all the heads of the people and hang them up to Jehovah before the sun, and the burning anger of Jehovah shall turn back from Israel.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Take all the leaders of the people and hang them up to Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may be turned away from Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, Take all the princes of the people, and make them examples of judgment for the Lord in the face of the sun, and the anger of the Lord shall be turned away from Israel.

Footnotes