Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
צרור צָרוֹר
a pouch
Verb Qal infinitive absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המדינים הָמִּדְיָנים
None
| |
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
והכיתם וְהִכִּיתֶם
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine plural
אותם אוֹתָם׃
sign of themselves
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Press the Midianites and smite them: 18For they are hostile to you with their deceits in which they acted deceitfully to you, upon the word of Peor and upon the word of Cozbi, daughter of a chief of Midian, their sister, being smitten in the day of the smiting concerning the word of Peor.
LITV Translation:
Vex the Midianites; and you shall strike them;
Brenton Septuagint Translation:
Plague the Midianites as enemies, and smite them,

Footnotes