Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื–ืœ ื™ึดื–ึผึทืœึพ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืžื™ื ืžึทื™ึดื
dual water
Noun common masculine plural absolute
ืžื“ืœื™ื• ืžึดื“ึผึธืœึฐื™ึธื•
None
| |
Prep-M, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ื–ืจืขื• ื•ึฐื–ึทืจึฐืขื•ึน
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืžื™ื ื‘ึผึฐืžึทื™ึดื
in the dual waters
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ืจื‘ื™ื ืจึทื‘ึผื™ื
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
ื•ื™ืจื ื•ึฐื™ึธืจึนื
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
ืžืื’ื’ ืžึตืึฒื’ึทื’
None
|
Prep-M, Noun proper name masculine
ืžืœื›ื• ืžึทืœึฐื›ึผื•ึน
reign
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืชื ืฉื ื•ึฐืชึดื ึผึทืฉื‚ึผึตื
None
|
Conjunction, Verb Hithpael third person feminine singular
ืžืœื›ืชื• ืžึทืœึฐื›ึปืชื•ึนืƒ
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will shake out the water from his bucket, and his seed in many waters, and his king shall be lifted up above Agag, and his kingdom shall be raised up.
LITV Translation:
He makes water flow from his buckets, and his seed shall be in many waters; his king shall be higher than Agag, and his kingdom exalted.
Brenton Septuagint Translation:
There shall come a man out of his seed, And he shall rule over many nations; And the kingdom of Gog shall be exalted, And his kingdom shall be increased.

Footnotes