Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מה מַה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
טבו טֹּבוּ
they are become good
Verb Qal perfect third person common plural
אהליך אֹהָלֶיךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יעקב יַעֲקב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
משכנתיך מִשְׁכְּנֹתֶיךָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How good thy tents, Jacob, and thy dwellings, Israel!
LITV Translation:
How good are your tents, O Jacob, your dwellings, O Israel!
Brenton Septuagint Translation:
How goodly are thy habitations, Jacob, And thy tents, Israel!

Footnotes