Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וישא וַיִּשָּׂא
and he is lifting
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בלעם בִלְעָ֜ם
None
Noun proper name masculine
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עיניו עֵינָ֗יו
his eyes
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וירא וַיַּרְא
and he is perceiving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
שכן שֹׁכֵן
has settled/dwelt
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לשבטיו לִשְׁבָטָיו
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ותהי וַתְּהִי
and she is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
רוח רוּחַ
spirit
Noun common both singular construct
אלהים אֱלֹהִים׃
mighty ones
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Balsam will lift up his eyes and see Israel dwelling according to his tribes; and the spirit of God will be upon him.
LITV Translation:
And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping, by its tribes. And the Spirit of God was on him.
Brenton Septuagint Translation:
And Balaam lifted up his eyes, and sees Israel encamped by their tribes; and the Spirit of God came upon him.

Footnotes