Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
מראש מֵרֹאשׁ
from the head
|
Prep-M, Noun common both singular construct
צרים צֻרִים
None
Noun common masculine plural absolute
אראנו אֶרְאנּוּ
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ומגבעות וּמִגְּבָעוֹת
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine plural absolute
אשורנו אֲשׁוּרֶנּוּ
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
הן הֶן־
favor/grace/lo!
|
Particle interjection
עם עָם
together with/a people
Noun common both singular absolute
לבדד לְבָדָד
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ישכן יִשְׁכֹּן
he is settling down/residing
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ובגוים וּבַגּוֹים
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יתחשב יִתְחַשָּׁב׃
None
|
Verb Hithpael imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the head of the rocks I shall see him, and from the hills I shall look after him: behold, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
LITV Translation:
For from the top of the rocks I see him, and I behold him from the heights. Behold, it is a people that shall dwell alone and not be reckoned among the nations.
Brenton Septuagint Translation:
For from the top of the mountains I shall see him, And from the hills I shall observe him: Behold, the people shall dwell alone, And shall not be reckoned among the nations.

Footnotes