Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקחהו וַיִּקָּחֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
שדה שְׂדֵה
the field
Noun common both singular construct
צפים צֹפִים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
ראש רֹאשׁ
head
Noun common both singular construct
הפסגה הָפִּסְגָּה
the Summit
|
Particle definite article, Noun proper name
ויבן וַיִּבֶן
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
שבעה שִׁבְעָה
she has sevened/seven
Adjective cardinal number feminine singular absolute
מזבחת מִזְבְּחֹת
in the hand
Noun common feminine plural absolute
ויעל וַיַּעַל
and he is climbing up
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
פר פָּר
None
Noun common both singular absolute
ואיל וָאַיִל
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
במזבח בַּמִּזְבֵּחַ׃
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will take him to the field of Zophim, to the head of Pisgah, and he will build seven altars, and bring up a bullock and a ram upon the altar.
LITV Translation:
And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on the altar.
Brenton Septuagint Translation:
And he took him to a high place of the field to the top of the quarried rock, and he built there seven altars, and offered a calf and a ram on every altar.

Footnotes