Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויגר וַיָּגָר
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
מואב מוֹאָ֜ב
None
Noun proper name
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
רב רַב־
multiplying one/abundantly
|
Adjective adjective both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ויקץ וַיָּקָץ
and he has woken up?
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
מואב מוֹאָב
None
Noun proper name
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moab will be afraid from before the people greatly, for they were many; and Moab will feel disgust from the face of the sons of Israel.
LITV Translation:
And Moab greatly feared because of the people, for it was many. And Moab was vexed by the presence of the sons of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
then Moab feared the people exceedingly because they were many; and Moab was grieved before the face of the children of Israel.

Footnotes