Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
כבד כַבֵּד
make heavy/honor
Verb Piel infinitive construct common
אכבדך אֲכַבֶּדְךָ
None
|
Verb Piel imperfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
וכל וְכֹל
and every/all
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
תאמר תֹּאמַר
you/she is speaking
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
אעשה אֶעֱשֶׂה
I am making
Verb Qal imperfect first person common singular
ולכה וּלְכָה־
None
| | |
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
נא נָּא
pray/please
Particle interjection
קבה קָבָה־
None
| |
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
לי לִּי
to myself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה׃
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For honoring, I will honor thee greatly, and all which thou shalt say to me I will do; and come, now, curse to me this people.
LITV Translation:
for I will honor you with very much honor; and all that you say to me I will do. And please come, curse this people for me.
Brenton Septuagint Translation:
For I will greatly honor thee, and will do for thee whatsoever thou shalt say; come then, curse me this people.

Footnotes