Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויבאו וַיָּבֹאוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
בלעם בִּלְעָם
None
Noun proper name masculine
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
לו ל֗וֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
כה כֹּה
like this
Adverb
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
בלק בָּלָק
None
Noun proper name masculine
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
צפור צִפּוֹר
a little bird
Noun proper name masculine
אל אַל־
toward
|
Particle negative
נא נָא
pray/please
Particle interjection
תמנע תִמָּנַע
None
Verb Niphal imperfect second person masculine singular
מהלך מֵהֲלֹךְ
a walking course
|
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common
אלי אֵלָי׃
toward myself
| |
Preposition Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will go to Balaam, and say to him, Thus said Balak, son of Zippor, Now thou wilt not withhold from coming to me:
LITV Translation:
And they came to Balaam and said to him, So says Balak the son of Zippor, Please do not be hindered from coming to me,
Brenton Septuagint Translation:
And they came to Balaam, and they say to him, Thus says Balak the son of Zippor: I beseech thee, delay not to come to me.

Footnotes