Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
חשבון חֶשְׁבּוֹן
None
|
Noun proper name
עיר עִ֗יר
an awake city
Noun common both singular construct
סיחן סִיחֹן
None
Noun proper name masculine
מלך מֶלֶךְ
a king
Noun common both singular construct
האמרי הָאֱמֹרי
the Westerners (Amorai)
|
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
הוא הוא
Himself
Pronoun personal third person feminine singular
והוא וְהוּא
and Himself
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
נלחם נִלְחַ֗ם
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
במלך בְּמֶלֶךְ
within the King
|
Preposition, Noun common both singular construct
מואב מוֹאָב
None
Noun proper name
הראשון הָרִאשׁוֹן
the First One
|
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
ויקח וַיִּקַּח
and he is taking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
ארצו אַרְצוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מידו מִיָּדוֹ
from the hand of himself
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
ארנן אַרְנֹן׃
None
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Heshbon this the city of Sihon, king of the Amorites; and he fought against the king of Moab, and he will take all his land out of his hand, even to Arnon.
LITV Translation:
For Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites. And he had fought against the former king of Moab and had taken his land out of his hand, to Arnon.
Brenton Septuagint Translation:
For Heshbon is the city of Sihon king of the Amorites; and he before fought against the king of Moab, and they took all his land, from Aroer to Arnon.

Footnotes