Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קח קַ֚ח
take
Verb Qal imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אהרן אַהֲרֹן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
אלעזר אֶלְעָזָר
None
Noun proper name masculine
בנו בְּנוֹ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
והעל וְהַעַל
None
|
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
הר הֹר
mountain
|
Noun proper name
ההר הָהָר׃
the Mountain
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor.
LITV Translation:
Take Aaron and his son Eleazar, and cause them to go up to Mount Hor;
Brenton Septuagint Translation:
Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to the Mount Hor before all the congregation;

Footnotes