Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื“ื’ืœื• ื“ึผึดื’ึฐืœื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืืชืช ื‘ึฐืึนืชึนืช
None
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
ืœื‘ื™ืช ืœึฐื‘ึตื™ืช
to the house
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืื‘ืชื ืึฒื‘ึนืชึธื
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื™ื—ื ื• ื™ึทื—ึฒื ื•ึผ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืžื ื’ื“ ืžึดื ึผึถึ•ื’ึถื“
from opposite
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ืกื‘ื™ื‘ ืกึธื‘ึดื™ื‘
circling around
Noun common both singular absolute
ืœืื”ืœ ืœึฐืึนื”ึถืœึพ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืžื•ืขื“ ืžื•ึนืขึตื“
opportune time
Noun common both singular absolute
ื™ื—ื ื• ื™ึทื—ึฒื ื•ึผืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A man by his flag with the ensign according to the house of their fathers, shall the sons of Israel encamp: from over against the tent of appointment round about shall they encamp.
LITV Translation:
The sons of Israel shall encamp by their fathers' house, every man with his own standard, according to the standards. They shall encamp around the tabernacle of the congregation, afar off.
Brenton Septuagint Translation:
Let the children of Israel encamp fronting each other, every man keeping his own rank, according to their standards, according to the houses of their families; the children of Israel shall encamp round about the tabernacle of witness.

Footnotes