Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וכבס וְכִבֶּס
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
בגדיו בְּגָדָ֜יו
in the hand
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵ֗ן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ורחץ וְרָחַץ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
בשרו בְּשָׂרוֹ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
במים בַּמַּיִם
in the dual waters
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ואחר וְאַחַר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
יבוא יָבוֹא
he is coming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
המחנה הָמַּחֲנֶה
the Camp
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וטמא וְטָמֵא
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
הערב הָעָרֶב׃
the Dusk
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest washed his garments, and bathed his flesh in water, and afterward he shall go into the camp; and the priest was unclean till evening.
LITV Translation:
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he may come into the camp; and the priest shall be unclean until the evening.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterward he shall go into the camp, and the priest shall be unclean till evening.

Footnotes