Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתתם וּנְתַתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אלעזר אֶלְעָזָר
None
Noun proper name masculine
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והוציא וְהוֹצִיא
and he has brought out
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מחוץ מִחוּץ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
למחנה לַמַּחֲנה
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ושחט וְשָׁחַט
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
לפניו לְפָנָיו׃
to the faces of himself
| | |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And give her to Eleazar the priest, and he shall bring her forth without the camp, and slaughter her before him.
LITV Translation:
And you shall give her to Eleazar the priest, and she shall be brought forth outside the camp; and she shall be slaughtered before his face.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt give her to Eleazar the priest; and they shall bring her out of the camp into a clean place, and shall kill her before his face.

Footnotes