Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולקחו וְלָקְחוּ
and they have taken hold
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
לטמא לַטָּמֵא
None
|
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
מעפר מֵעֲפַר
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
שרפת שְׂרֵפַת
None
Noun common feminine singular construct
החטאת הָחַטָּאת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ונתן וְנָתַן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
חיים חַיּים
living ones
Adjective adjective masculine plural absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
כלי כֶּלִי׃
a vessel/fashioned tool/instrument
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they took for the unclean from the dust of the burning of sin, and living water was given upon it into a vessel:
LITV Translation:
And for the unclean they shall take the ashes of the burning of the purging offering, and running water in a vessel shall be put on it.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall take for the unclean of the burnt ashes of purification, and they shall pour upon them running water into a vessel.

Footnotes