Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וכל וְכֹל
and every/all
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יגע יִגַּ֜ע
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
השדה הָשָּׂדֶ֗ה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בחלל בַּחֲלַל־
None
| |
Preposition, Adjective adjective both singular construct
חרב חֶרֶב
a sword/drought
Noun common both singular absolute
או אוֹ
or
Conjunction
במת בְמֵת
None
|
Preposition, Verb Qal participle active masculine singular absolute
או אוֹ־
or
|
Conjunction
בעצם בְעֶצֶם
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
או אוֹ
or
Conjunction
בקבר בְקָבֶר
in a burial grave
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יטמא יִטְמָא
he is being foul
Verb Qal imperfect third person masculine singular
שבעת שִׁבְעַת
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימים יָמִים׃
days
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And every one who shall touch upon the face of the field, upon the wounded of the sword, or upon the dead, or upon the bone of man, or upon a grave, shall be unclean seven days.
LITV Translation:
And whoever in the open field touches one that has been pierced with a sword, or one that has died of himself, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
Brenton Septuagint Translation:
And everyone who shall touch a man slain by violence, or a corpse, or human bone, or sepulcher, shall be unclean seven days.

Footnotes