Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื–ืืช ื–ึนึšืืช
this one
Particle demonstrative
ื”ืชื•ืจื” ื”ึธืชึผื•ึนืจึธื”
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ืื“ื ืึธื“ึธื
man
Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื™ืžื•ืช ื™ึธืžื•ึผืช
he is dying
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื‘ืื”ืœ ื‘ึผึฐืื”ึถืœ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular absolute
ื”ื‘ื ื”ึธื‘ึผึธื
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ืื”ืœ ื”ึธืึนื”ึถืœ
the Tent
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื‘ืื”ืœ ื‘ึผึธืึนื”ึถืœ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื™ื˜ืžื ื™ึดื˜ึฐืžึธื
he is being foul
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืฉื‘ืขืช ืฉืึดื‘ึฐืขึทืช
did seven/fullness
Adjective cardinal number feminine singular construct
ื™ืžื™ื ื™ึธืžึดื™ืืƒ
days
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the law of a man when he shall die in the tent; all going into the tent and all who are in the tent, shall be unclean seven days.
LITV Translation:
This is the law when a man dies in a tent: Everyone who comes into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
Brenton Septuagint Translation:
And this is the law; if a man die in a house, everyone that goes into the house, and all things in the house, shall be unclean seven days.

Footnotes