Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
ובניך וּבָנֶיךָ
and sons of yourself
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אתך אִ֠תְּךָ
your eternal self
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
תשמרו תִּשְׁמְרוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כהנתכם כְּהֻנַּתְכֶ֜ם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לכל לְכָל־
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
דבר דְּבַר
has ordered-words
Noun common both singular construct
המזבח הָמִּזְבֵּחַ
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולמבית וּלְמִבֵּית
None
| | |
Conjunction, Preposition, Preposition, Noun common both singular construct
לפרכת לַפָּרֹכֶת
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
ועבדתם וַעֲבַדְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
עבדת עֲבֹדַת
None
Noun common feminine singular construct
מתנה מַתָּנָ֗ה
None
Noun common feminine singular absolute
אתן אֶתֵּן
their eternal selves
Verb Qal imperfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כהנתכם כְּהֻנַּתְכם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
והזר וְהָזָּר
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
הקרב הָקָּרֵב
None
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
יומתס יוּמָת׃ס
he is being put to death
| |
Verb Hophal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou and thy sons with thee shall watch your priesthood for all the word of the altar, and to within the vail; and ye served: the services a gift I will give your priesthood; and the stranger coming near shall die.
LITV Translation:
And you, and your sons with you, shall keep your priesthood, in everything that pertains to the altar, and to that inside the veil. And you shall serve; I have given you the priesthood as a service of gift; and the stranger who comes near shall be put to death.
Brenton Septuagint Translation:
And thou and thy sons after thee shall keep up your priestly ministration, according to the whole manner of the altar, and that which is within the veil; and ye shall minister in the services as the office of your priesthood; and the stranger that comes near shall die.

Footnotes