Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואני וַאֲנִ֗י
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
לקחתי לָקַחְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אחיכם אֲחֵיכֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
הלוים הָלְוִיִּם
None
|
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
מתוך מִתּוֹךְ
from the center
|
Prep-M, Noun common both singular construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לכם לָכֶ֞ם
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
מתנה מַתָּנָה
None
Noun common feminine singular absolute
נתנים נְתֻנִים
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
לעבד לַעֲבֹ֕ד
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עבדת עֲבֹדַת
None
Noun common feminine singular construct
אהל אֹהֶל
a tent
Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I, behold, I took your brethren the Levites from the midst of the sons of Israel: to you being given a gift to Jehovah to serve the services of the tent of appointment.
LITV Translation:
And I, behold, I have taken your brothers the Levites from the midst of the sons of Israel; as a gift they are given to you by Jehovah, to do the service of the tabernacle of the congregation.
Brenton Septuagint Translation:
And I have taken your brethren the Levites out of the midst of the children of Israel, a present given to the Lord, to minister in the services of the tabernacle of witness.

Footnotes