Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יקרבו יִקְרְבוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אהל אֹהֶל
a tent
Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד
opportune time
Noun common both singular absolute
לשאת לָשֵׂאת
to carry
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
חטא חֵטְא
he has missed/a miss
Noun common both singular absolute
למות לָמוּת׃
to die/the death
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Israel shall no more come near the tent of appointment, to bear sin and to die.
LITV Translation:
And the sons of Israel shall not come near to the tabernacle of the congregation any more, lest they bear sin, and die.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel shall no more draw nigh to the tabernacle of witness to incur fatal guilt.

Footnotes