Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולבני וְלִבְנֵי
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct
לוי לֵוִי
None
Noun proper name masculine
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
נתתי נָתַתִּי
I have given/you gave
Verb Qal perfect first person common singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
מעשר מַעֲשֵׂר
None
Noun common both singular absolute
בישראל בְּיִשְׂרָאֵל
in God-Straightened
|
Preposition, Noun proper name
לנחלה לְנַחֲלָה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
חלף חֵלֶף
has passed
Noun common both singular construct
עבדתם עֲבֹדָתָם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
הם הֵם
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
עבדים עֹבְדִים
slaves
Verb Qal participle active masculine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עבדת עֲבֹדַת
None
Noun common feminine singular construct
אהל אֹהֶל
a tent
Noun common both singular construct
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the sons of Levi, behold, I gave all the tenth in Israel for an inheritance for their services which they served, the service of the tent of appointment.
LITV Translation:
And, behold, I have given all the tithe in Israel to the sons of Levi for an inheritance, in return for their service which they are serving, the service of the tabernacle of the congregation.
Brenton Septuagint Translation:
And, behold, I have given to the sons of Levi every tithe in Israel for an inheritance for their services, whereinsoever they perform ministry in the tabernacle of witness.

Footnotes